«Комсомол – справжня школа життя для багатьох поколінь, школа відваги, патріотизму. Комсомол – це юність, а юність – це найкращі, найяскравіші роки життя.»
29 жовтня – день народження комсомолу! В цей день в далекому 1918 році на І Всеросійському з’їзді союзів робочої та селянської молоді був заснований Російський комуністичний союз молоді (РКСМ), який в 1924 році став Ленінським, а с 1926 року – Всесоюзним (ВЛКСМ – Всесоюзний Ленінський Комуністичний Союз Молоді)
Школу комсомолу пройшли декілька поколінь жителів країни. Це ціла епоха в житті країни, коли народжувались великі комсомольські будівництва, руками молодих будувались цілі міста. Тепер це вже історія.
Згідно з Уставом ВЛКСМ до Комсомолу приймали юнаки і дівчата у віці з 14 до 18 років. В 1971 році в комсомолі було більше нід 28 млн. молодих людей усіхнвцій і народностей СРСР. За 50 років в комсомолі пройшло політичну школу більше 100 млн. радянських жителів. Головною ціллю ВЛКСМ було допомогти партії виховувати юнаків і дівчат на ідеях марксизму-ленінизму, на героїчних традиціх революційної боротьби, на прикладах само відважної праці робітників, колгоспників, інтелігенції. Також у цілях було – допомогти молодій людині знайти своє місце у житті, дати йому можливість проявити себе, реалізувати свій потенціал.
Кривий Ріг справедливо називали столицею ударних комсомольських будівництв країни. Цю назву місто отримало завдяки активній участі молоді в будівництві промислових об’єктів міста протягом усього періоду соціалістичного будівництва. Участь молоді супроводжувалась величезним ентузіазмом і видатними результатами праці.
90 років тому в Кривому Розі була створена перша комсомольська група, що нараховувала 15 людей. Ряди комсомольців швидко росли й постійно поповнювалися новими ентузіастами. Після закінчення війни комсомольці нашого міста з великим натхненням та небувалим підйомом почали будувати шахти, фабрики, заводи. В 1934 році була запущена перша доменна піч на металургійному заводі.
Криворіжці – гордість Кривого Рога. В іх біографіях відобразилась своєрідність епохи, величезна людська сила, здатність в прямому розумінні «перевертати гори». Сталевари, гірники, проектувальники робили самовіддано, завойовуючи власною працею повагу. Вість про трудові досягнення наших земляків розліталася далеко за межі міста й республіки. Десятиліття трудових буднів криворіжців – літопис, яким будуть пишатися багато поколінь, діти та онуки героїв. Місто пишається своїми синами, серед яких 34 Героя Радянського Собзу, та більш ніж 50 – Героїв Соціалістичного труду. В ті роки велику роль зіграла міська комсомольска організація. В травні 1966 року за успішне виконання завдань семилітнього плану по будівництву великих підприємств горно видобувної та металургійної промисловості комсомол Кривбасу нагородили Орденом «Трудового красного Знамени». Також йому вручені Пам’ятне знам’я ЦК ВЛКСМ і Знам’я ЦК комсомолу.
Нажаль, після розпаду СРСР, комсомол Кривбаса, як і ВЛКСМ, фактично припинив своє існування. Замінивший його Демократичний Союз Молоді України не зміг зацікавити молодь у свої ряди і непомітно як з’явився, так і зник. Дев’яності роки відмітились соціальною пасивністю молоді, її прагненням безтурботно жити, керуючись буржуазною мораллю. Але в останні роки усе більше юнаків і дівчат почали переусвідомлювати своє життя. Вони почали замислюватись – чому одні володіють величезними багатствами, створеними народом за роки Радянської Влади, а інші не мають найнеобхіднішого? Молодь почала шукати відповідь на це питання. В останні роки молоді люди почали все більше проявляти цікавість к соціалістичній ідеї. В місті почали відроджуватись піонерські та комсомольські організації. Сьогодні вони створені в Інгулецькому, Тернівському районах. Аналогічна робота ведеться і в інших районах міста. Великою популярністю в місті користується патріотичний клуб скутеристів «Червона Стріла», в який входить більше двадцяти молодих комуністів та комсомольців.
В общем сложилось приятное впечатление, даже умудрилась в какой-то степени разглядеть твой авторский стиль. И он мне понравился))
Но статья показалась словно сложенной из разных кусочков, их нужно плотнее подогнать друг к другу и сгладить углы.
Насколько я поняла, первая фраза — это эпиграф? Во всяком случае, мне она в этом контексте очень нравится, как раз прекрасный элемент для начала)
Нужно ещё сделать некоторые правки, а именно:
Згідно з Уставом ВЛКСМ до Комсомолу приймали юнаки і дівчата у віці юнаків і дівчат
Також у цілях було Будет лучше написать "Також однією з цілей було...", а то не звучит как-то.
Криворіжці – гордість Кривого Рога Надо как-то заменить, а то получается масло масляное. Например, на "криворізькі комсомольці"Героїв Соціалістичного труду Точно труду, а не праці?
Замінивший його Демократичний Союз Молоді України не зміг зацікавити молодь у свої ряди і непомітно як з’явився, так і зник. Нужно полностью переделать, не звучит как-то. Например, "Демократичний Союз, який з*явився після нього, не зміг зацікавити молодь і згодом зник так само непомітно, як і з*явився"
Но это так, по-быстрому. А так как я уже говорила, мне понравилось. Ты молодец!
Все в порядке... Во всяком случае, в конечном итоге все будет в полном порядке!
Villara Ой-ёй... Плохо, что я не знаю украинский, чтобы оценить стиль... Т_Т Впрочем белорусский для меня тоже дебри, но попроще... Но в переводе прочитать было интересно)
Все в порядке... Во всяком случае, в конечном итоге все будет в полном порядке!
Villara просто интересно было почитать как ты пишешь на заданные темы... Я любопытная) Да и всегда не прочь почитать интересненькое
В Белоруссии, но вот с белорусским у меня не сложилось со второго класса... Мама у меня полностью русскоязычная, а у папы никогда не было времени и терпения объяснять мне... А когда подрос старший брат до возраста, способного мне что-либо объяснять у меня уже была стойкая неприязнь и неприятие... Хотя на слух я воспринимаю хорошо белорусский, ну и украинский, если не быстро )) У меня нет таланта к языкам Я логик, математика - вот моя стихия
Все в порядке... Во всяком случае, в конечном итоге все будет в полном порядке!
Villara Понятно, но только смысл, а не стилистика... Дух текста теряется( Я вот такая вредина, что даже песни слушаю только на русском - иначе - бессмыслица. (Исключение - классика)
Кстати вопрос, на каком языке ты думаешь? На русском или на украинском? Я на русском - поэтому мне легче воспринимать русские тексты...
возраст – иллюзия убеждений. «сказка утеряна» - так найди! снег замедляется: самое время, взять и куда-то свернуть с пути.
Кстати вопрос, на каком языке ты думаешь? оооой)) даже тяжело ответить) для меня в этом плане равнозначны русский и украинский) ибо русский впринципе основной язык общения а на украинском вся учеба проходит)
иногда вообще мысли на английском хД у нас 5 часов инглиша в неделю) после такого часто мысли и на английском проскакивают))
Я вот такая вредина, что даже песни слушаю только на русском - иначе - бессмыслица. а английские? совсем нет? даже если смысл понятен??))
Дух текста теряется( в этом тексте мало моего фирменного стиля хД просто я его быстро писала и поэтому это скорее публицистика чем художественное оформление) я как нибудь лучше тебе отдельную статью напишу на русском *_*)
Все в порядке... Во всяком случае, в конечном итоге все будет в полном порядке!
Villara Точно гуманитарий >_< Я бы не осилила столько языков Т_Т
Практически не слушаю их... Мне хватает любимой музыки на русском) Но под настроение иногда даже французскую и немецкую могу послушать) Уж очень мало я понимаю из английского
возраст – иллюзия убеждений. «сказка утеряна» - так найди! снег замедляется: самое время, взять и куда-то свернуть с пути.
Я не умею придумывать темы Т_Т да зачем придумывать) есть ли темы на которые тебе было бы услышать мою точку зрения? или темы больше всего тебя волнующие? **
Все в порядке... Во всяком случае, в конечном итоге все будет в полном порядке!
Villara Ох... Почитай... Я очень расстроена и обеспокоена... У нас в Белоруссии как-то посправедливей она работает... Но в России - это полный "конец обеда"(с)... И кстати интересно было бы почитать, как обстоят дела у тебя на родине)
Но статья показалась словно сложенной из разных кусочков, их нужно плотнее подогнать друг к другу и сгладить углы.
Насколько я поняла, первая фраза — это эпиграф? Во всяком случае, мне она в этом контексте очень нравится, как раз прекрасный элемент для начала)
Нужно ещё сделать некоторые правки, а именно:
Згідно з Уставом ВЛКСМ до Комсомолу приймали юнаки і дівчата у віці
юнаків і дівчат
Також у цілях було
Будет лучше написать "Також однією з цілей було...", а то не звучит как-то.
Криворіжці – гордість Кривого Рога
Надо как-то заменить, а то получается масло масляное. Например, на "криворізькі комсомольці"Героїв Соціалістичного труду
Точно труду, а не праці?
Замінивший його Демократичний Союз Молоді України не зміг зацікавити молодь у свої ряди і непомітно як з’явився, так і зник.
Нужно полностью переделать, не звучит как-то. Например, "Демократичний Союз, який з*явився після нього, не зміг зацікавити молодь і згодом зник так само непомітно, як і з*явився"
Но это так, по-быстрому. А так как я уже говорила, мне понравилось. Ты молодец!
знаешь сколько я еще переделывать буду)
пасибо)
будешь бета-моей))
Буду твоим личным редактором))
а мой стиль проглядывается сдесь:
www.diary.ru/~villara/p121659527.htm
Ну на дневнике он вообще везде проглядывает))
Перечитаю)
будет время - обязательно переведу тебе)
а ты не в Беларуссии родилась?
а то я тут общалась с людьми из Белоруссии, им украинский был понятен)
Но в переводе прочитать было интересно)
В Белоруссии, но вот с белорусским у меня не сложилось со второго класса... Мама у меня полностью русскоязычная, а у папы никогда не было времени и терпения объяснять мне... А когда подрос старший брат до возраста, способного мне что-либо объяснять у меня уже была стойкая неприязнь и неприятие... Хотя на слух я воспринимаю хорошо белорусский, ну и украинский, если не быстро
охохохо)) я тебе завидую хД
я прирожденный гуманитарий хД
ну и украинский, если не быстро
а в письменном совсем непонятно?)
просто интересно было почитать как ты пишешь на заданные темы...
блин. жаль, нам всегда на украинском задают) я как нибудь займусь переводом))
Да и всегда не прочь почитать интересненькое
может тебе еще и не понравится моя писанина ^^'
но мне приятно твое любопытство **
Кстати вопрос, на каком языке ты думаешь? На русском или на украинском? Я на русском - поэтому мне легче воспринимать русские тексты...
оооой)) даже тяжело ответить) для меня в этом плане равнозначны русский и украинский)
ибо русский впринципе основной язык общения а на украинском вся учеба проходит)
иногда вообще мысли на английском хД
у нас 5 часов инглиша в неделю) после такого часто мысли и на английском проскакивают))
Я вот такая вредина, что даже песни слушаю только на русском - иначе - бессмыслица.
а английские? совсем нет? даже если смысл понятен??))
Дух текста теряется(
в этом тексте мало моего фирменного стиля хД
просто я его быстро писала и поэтому это скорее публицистика чем художественное оформление)
я как нибудь лучше тебе отдельную статью напишу на русском *_*)
Практически не слушаю их... Мне хватает любимой музыки на русском) Но под настроение иногда даже французскую и немецкую могу послушать) Уж очень мало я понимаю из английского
А напиши!
мы еще фарнцузский учим))
Но под настроение иногда даже французскую и немецкую могу послушать)
ты знаешь французский и немецкий?) *О*
А напиши! О том, что нам двоим интересно, да?)
будут какие либо пожелания? **)
Хм... Хм... Все, я запуталась... О дожде? м? Я не умею придумывать темы Т_Т
да зачем придумывать)
есть ли темы на которые тебе было бы услышать мою точку зрения?
или темы больше всего тебя волнующие? **
Как то так)
да, этот пост я читала еще раньше) напишу)
Ювинальная юстиция
Оо
нет...(
надо разузнать **